首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
xpt5 > 武侠 > 简简单单,这就成教皇了? > 第215章 一张无形的手(遗憾完结)

米拉杰很困惑,不知为什么,连他自己都觉得这个女人很有吸引力。

这很奇怪,因为在他眼里,所有的人类都是丑陋的,除了他心爱的马克斯、夏薇雅和老看门人。

我这是怎么了?菲利克斯怎么了?米拉杰疑惑不解,惊恐万分。

他不知道发生了什么,但感觉有些不对劲。

于是他跳到菲利克斯**的躯体上,盯着后者的脸。

他用爪子在菲利克斯脸上戳了戳,结果任何反应。

他这是睡着了吗?

";也许,你想先感受一下温暖?";

听到下方的声音,米拉杰低头看了看,发现那个女人正准备脱下菲利克斯的裤子。

";我得叫醒他。";

啪!

他用胖乎乎的爪子拍了拍菲利克斯的脸,但这毫无作用。

没办法,它只好靠近菲利克斯的耳朵,对着它吹气。

啊!他的皮肤怎么这么红?

最终,他决定直接咬菲利克斯一口。

哼,你这个坏孩子,活该。

他咬住耳朵,直到鲜血流出。他白色的牙齿锋利无比,轻而易举地就扎进了肉里。

";啊!什么?";菲利克斯突然大吼道。";离我远点,你这个婊子!";

菲利克斯的吼声刚一响起,米拉杰就迅速跳开,前者从跪在地上的**公爵夫人身边退开。

";嗯……你怎么醒了?可惜了我的计划。";

公爵夫人站了起来,靠近菲利克斯,然后将手背靠近自己的嘴。

呼~

戒指的顶端打开了,随着她一吹,一些细小的粉末飘在菲利克斯的脸上。

瞬间,菲利克斯砰的一声倒了下去,失去了意识。

";他是怎么醒过来的?我的魅惑香气怎么会失效?不过……我该走了。";

她一边自言自语,一边费力地给菲利克斯穿上衣服,接着把他推到床上,给他盖上毯子,就像什么都没发生过一样。

然后,重新穿上睡衣冲出了房间。

米拉杰惊呆了,他呆呆地看着眼前的一切。

哇!她的口气这么臭吗?菲利克斯又睡着了吗?

啊,等等,是那股力量?emmm……我还是别闻了。

于是,他决定找个房间的角落睡上一觉。

";嗯,这个花盆不错。";

米拉杰躺在半空中的空花盆里,慢慢地进入了梦乡。";不知道马克斯有没有想我……呼噜…… ";

……

咚咚咚!

第二天,希尔维斯特在敲了很久都没有回应后,闯进了菲利克斯的房间。

";菲利克斯,你死了没?";

";马克斯!";

砰!

米拉杰从花盆里跳到希尔维斯特身上,发出了抱怨的叫声:";一只猫睡可一点也不舒服,好冷啊!";

希尔维斯特笑了笑,抚摸着宠吉的毛发。";只是几个小时而已,宠吉。你应该学会度过我不在的时光。";

";绝不!";米拉杰一如既往地粘人,坐在他的肩膀上,用爪子紧紧地搂住他的脖子。

";我们是一辈子的婊子!";

";不不不,你说错了,是兄弟。这个词是谁教你的?";

";好色的菲利克斯!他想学你唱歌,结果却说了我喜欢的怪话。还有,马克斯。菲利克斯的小弟弟被那个黑发女人吃了,那个女人进来后就把菲利克斯变成了一座雕像,然后把自己也脱得光光的……";

米拉杰把菲利克斯的事情从头到尾说了一遍。

虽然从米拉杰嘴里说出来的话,显得杂乱无章,但希尔维斯特能轻易地理解。

她在控制他?

他走到菲利克斯身边,往他脸上泼了一杯水。";醒醒,色鬼。看来,你昨晚离断头台只差一步了。";

";呃……什么?什么?";

啪!

希尔维斯特扇了菲利克斯屁股一巴掌。";站起来,朋友。你知道昨晚这里发生了什么事吗?";

";呸……滚开,马克斯!让我再睡会儿!我的头都要炸了";

";当然了,你昨天被诱惑了,还差点被强奸!";希尔维斯特语出惊人。

不出所料,菲利克斯跳了起来,摸了摸全身。";我……我没感觉啊!你到底在说什么?";

原来吹出的粉末能让他忘记发生的一切?

";坐下,仔细听我说。";

";昨晚,阿尔忒弥斯夫人穿着一件薄薄的睡衣来到你的房间。她试图催眠你,引诱你,然后差点把你的小朋友据为己有。还好你及时醒了过来,但没有反应过来,因为她用另一种粉尘让你睡着了,忘记了一切。";";什么?";菲利克斯震惊地站了起来。

";可她为什么要这么做?我是个无名小卒,而她的丈夫可是他妈的王储!有钱有势,比我厉害多了。";

希尔维斯特猜测道:";也许,是想利用你来对付我。或者她看到了你的未来,想把你置于她的掌控之下,将你当作安插在教会里的一颗棋子。";

";从我见到她的那一刻起,我就觉得她不怀好意,而这件事证明了一切。";

嘭~

菲利克斯一脚踩在地上。";那个婊子!她的所作所为简直是异端之举。怎么会……等等……如果这些都是在房间里发生的,那你怎么会知道这些?你是不是躲在什么地方?";

希尔维斯特知道这个问题迟早会来的,但他还不打算向他透露米拉杰。

这个人太管不住自己的嘴了,不知道什么时候就会说漏出去。

不过,他想先向多洛雷姆爵士透露,因为此人是真的希望牺牲自己,帮助希尔维斯特坐上教皇之位。

";我有不知名力量的帮助,我的兄弟。你最好不要质疑或谈论它,因为它太神圣了,连我都无法理解。我们只需要知道,这座城堡出了问题。还有,我们必须深入了解那个女人的过往。";

他环顾四周,捡起菲利克斯的盔甲。

";穿上衣服,我不想在这座城堡里浪费时间。";

菲利克斯迅速开始行动起来,尽管他头痛欲裂。";需要提醒伊莎贝拉吗?她……比我还笨。";

";哈哈,认识到自我了?不错。";

";不过,我得去拜见公爵了。我需要跟他谈谈谋杀案,看对方能不能帮上忙。另外,你帮我传话给十字军,让他们保持高度警惕。";他一边吩咐,一边离开了。

菲利克斯默默地穿着衣服。";该死的!真希望我至少还记得……她的身材一定很好。";

……

希尔维斯特乘坐由人力运行的电梯,到达了高塔的顶层,也就是公爵的办公室。

当他走出电梯时,发现这里更加奢华。闪闪发光的金银财宝,看得人眼花缭乱。如此多的财富被堆放在一个地方,甚至会让人有种国库的错觉。

虽然财富迷人眼,但他仍然面不改色。

令他奇怪的是,他至今还没见到过首席。

他上前敲了敲门,听到里面传来人声后,便走了进去。";早上好,阁下。";

希尔维斯特发现公爵、公爵夫人和伊莎贝拉都在里面,他们一边聊天,一边兴高采烈地吃着什么。

";早上好,希尔维斯特。";伊莎贝拉高兴地打着招呼。

";早上好,副主教大人。";公爵夫人也开口了。

希尔维斯特点了点头,接着朝着公爵回答道:";阁下,这件事与您相关,我们最好私下谈谈。我代表审判官高阶领主大人的意志,处理此项任务。

公爵严肃地看着伊莎贝拉。";伊莎贝拉,你能出去等一会儿吗?之后我会带你参观周围的花园。副主教大人,我的妻子是我的首席,所以她必须留下。";

正如他所猜测的那样,这个女人作为一个无名小卒掌握了太多的权力。

难道公爵也在她的控制之下吗?

";没问题。";他同意了,并等着身后的门关上。

接着,公爵夫人站起身来,给希尔维斯特倒了一杯水。

希尔维斯特没有喝,对于这个女人,他必须保持高度的警惕。

";戴蒙-格拉西亚公爵,您知道最近发生的贵族小姐被杀事件吗?比如贾特尔伯爵以及拉夫特尔伯爵的妻子、还有雷德曼男爵的女儿?以及她们被谋杀后,被肢解的胸部?";

";我知道。";公爵干脆利落地回答道。

希尔维斯特继续说道:";那么你应该知道,一个位名叫肯沃斯爵士的人是这场混乱的幕后凶手。他试图在绿城杀死一名,对我和审判官高阶领主很重要的审判者,并试图以剥夺生命的方式,让他闭嘴。";

";这是一项极为严重的罪行,而这起案件同样与你的家族有关。所以,如果你有任何能证明你清白的证据,或者能帮助我们抓到肯沃斯爵士,我们将不胜感激。";

";我没有任何你们想要的东西,也帮不了你们什么,你们也不要指望从我这里得到什么。";公爵突然摆出了一副敌对的姿态。

令希尔维斯特愤怒的是,这句话充满了谎言的气味。

这个混蛋……他肯定知道些什么,或者在隐瞒些什么。

";记住,阁下。我的话代表着审判官大人的话,所以请您如实道来,协助我们调查。";希尔维斯特重复道,语气有些不善。公爵回头看了看妻子的眼睛,接着开口说道:";多洛雷姆爵士,在绿城遇袭的是这个名字对吧?我很难过,相信我。但我什么都不知道,我帮不了你,副主教大人。";

";他怎么情绪突然又变平静了?是她做了什么吗?";这个女人身上的谜团又加重了一分,因为希尔维斯特已经感觉不到死亡的气息了。

公爵继续说道:";你必须明白,如果我哥哥退位了,那就是我的机会。当他离开王位的那一刻,那么我这个合法的、顺理成章的继承人就可以继承王位。所以,请不要干涉王国的内部政治,也不要指望从我这里获得帮助来拯救他。";

";但您有义务支持因……";

公爵打断了希尔维斯特的话,用一双充满智慧的眼睛盯着他:";我必须提醒您!根据《最高神圣法》第12条和第 12-B条,教会不能干涉王国的内部政治,除非它损害了教会的利益。可是我没有看到任何损害教会的行为。所以无论是你,审判官大人,还是圣父本人,都不能干涉。";

希尔维斯特也精通法律。";那我是不是该提醒你一下第12-F条?";

";我知道。";公爵回应道:";我有义务帮助您侦破谋杀案。这就是为什么你可以自由地留在我的土地上,想调查什么就调查什么,想去哪里就去哪里,但你不可能从我这里得到,任何关于逮捕或调查的帮助,因为那无异于我在搬起石头砸自己的脚。";

";我现在更倾向于,相信他才是幕后凶手。但即使他是……为什么要做出残害器官的下作手段?没道理啊?";

当然,即使他拥有审判官高阶领主的权力,也不能简单地逮捕或审讯王储。攻击统治王国的王族是一件麻烦事,即使是教皇也不得不小心谨慎。

";副主教大人,很高兴认识您!";公爵夫人保持着同样亲切迷人的微笑,伸出手下了逐客令。

那一刻,希尔维斯特再一次感受到了。

";又是死亡的气息……,从我的死亡中,她到底又能得到什么呢?";

";我会把您的话转达给审判官大人和其他人。再次感谢您的热情接待,感谢您的恩典。城堡里的灯光、美景和香气都令人赞叹不已。";离开前,希尔维斯特用奇怪的眼神看了公爵夫人一眼,然后转身离开。

她显然明白了我的意思。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报