首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
xpt5 > 都市 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第105章 一点寒芒先到,随后枪出如龙!

林专家更是无奈的摇摇头。

“这直译也太直接了!”

“一点发挥都没有。”

“这个选手想要用最快的速度翻译出来,结果让我们有些失望。”

“说实话,观众们看到这个翻译,只会感觉莫名其妙。”

“丝毫不能理会到翻译的乐趣!”

观众:还真是!

这什么东西啊!一点都不通顺!

算了,除了李默之外,其他选手都是这个水准!

众人也算是看出来了。

这个选手除了翻译的快之外。

没有任何一点优点。

想要看好的翻译。

还是得期待李默的!

就在此时,李默的翻译也终于出现了。

【一点寒芒先到…随后枪出如龙!】

这个翻译一出。

全场,一片寂静!

接着,安静的大厅中响起鼓掌声。

是一直没有发言的王老!

他满脸都是赞赏。

用力的鼓掌。

“好,翻译的实在是太好了!”

“和上一名选手相比,简直是天壤之别!”

王老的话说完,其他人这才如梦初醒。

纷纷跟着鼓掌起来!

刚才,他们都太震惊了。

其他选手翻译的一句莫名其妙的话。

放在李默手中,居然有着如此惊艳的效果。

众人都有些怀疑,他们看到的是对一个句子的翻译吗?

徐部长也趁机说:“那就请王老为我们解释一番吧。”

“李默的这个翻译,到底好在哪里?”

王老也不推辞。

略微思索一阵之后,果断开口。

“这句话,其实是在表达赵信这个英雄的自信和强大”。

“很明显这句台词是在战斗中说的。”

“在提醒他的敌人,自己还有后手!”

“就如同回马枪一样的感觉。”

“当然了,联盟是外国人出的,他们没有我们国家的文化背景,无法用语言精确的表达出来。”

“而李默,则是将这个句子的意思完美表达出来的同时。”

“还进行了文学创作!”

“一点寒芒先到,随后枪出如龙!”

“这句话,哪怕是放在诗句中,也毫不逊色。”

“李默的水平,已经完全是再创作了。”

“高于翻译的领域!”

王老摇头晃脑的说着:“我一生中也接触过很多优秀的翻译。”

“也有高手,能做到李默的水准!”

“但他们,无不是花费大量时间才能给出满意的答案。”

“李默最离谱的是,他只用了区区几分钟的时间,就交出完美答卷!”

“我已经不知道该如何赞颂他的才华了。”

林专家也跟着说:“王老的话,就是我想说的!”

“李默的表现,实在是太棒了!”

“哪怕是不懂翻译的行外人。”

“看到这句话的时候也能够体会出,这句话中的帅气!”

观众:真的,感觉赵云在世就会说出这种话!

太帅了!

一点寒芒先到,随后枪出如龙!

自从看节目以来,这是我见到最帅的一句台词!

李默无敌了!

徐部长更是激动的说:“虽然节目才刚刚开始。”

“但在我的心里。”

“今天的冠军已经产生了!”

“那就是李默!”

“他能翻译出这样好的台词,我想只要是龙国人,就会产生共鸣!”

“我不认为其他人能够翻译出和他水平相近的台词!”

徐部长说的略显过激。

不过这也是他的真实想法。

李默的翻译,确实太好了。

让他这个不懂翻译的,也激动不已!

徐部长开玩笑的说:“可惜我现在是评委。”

“如果我是观众,现在一定会打开一局游戏。”

“来上一局赵信!”

徐部长的话,也让现场气氛更加活跃了起来。

众人都在为李默的这句台词赞叹。

而此时,大屏幕上就出现了新的翻译。

【Find me an immovable object, and I'll put this question to rest.】

【给我找个不可移动的物体,我就把这个问题解决了。】

显然,这又是那名追求速度的选手给出来的翻译。

看到这个翻译,观众们都觉得莫名其妙。

这是什么东西啊?

不翻译就不要强行搞好吗?

简直是在侮辱翻译这个词……我都看不懂!

他真的是龙国人?

看着莫名其妙的观众们。

徐部长也及时控场。

“两位评委老师。”

“能点评一下这名选手的翻译吗?”

林专家直接开口。

“这个选手果然还是不出我所料。”

“依然用了之前的做法!”

“还是一如既往的直接翻译。”

徐部长接着说:“林专家,我看很多观众都对这名选手的翻译有疑问。”

“认为他翻译的有问题!”“请问你怎么看呢?”

林专家认真的说。

“这名选手的发挥虽然一般般。”

“都是用的直接翻译。”

“但观众们也有些误会他了。”

“实际上他翻译的并没有问题。”

“信达雅,虽然并没有做到,但至少做到了信。”

“也就是忠实给出原文的翻译。”

“原文直接翻译过来就是这个意思。”

观众这下傻眼了。

这原文我也看不懂啊!

是啊,这个台词到底想表达什么?

跟赵信有关系吗?

林专家笑着说:“大家不要着急。”

“我先不解释这个台词的意思。”

“等李默的翻译出来,你们就知道了!”

林专家还卖了个关子。

不过观众们对此并没意见。

毕竟大家也都在期待李默的翻译。

很快,李默的翻译也出现了。

【没有人能够突破我的枪围!】

这句台词一出,徐部长恍然大悟。

“我明白了!”

“这一定跟赵信的大招有关系!”

林专家点头:“没错,就是这样。”

“这句台词其实表达了赵信大招的效果。”

“他在开启大招的时候,身体周围会出现一个圆圈。”

“所有在圆圈外面打过来的攻击都会被屏蔽掉。”

“这也非常符合赵信这个英雄的调性。”

“他就是护卫德玛西亚国王的总管,平时就用这个技能挡下那些攻击和暗杀。”

“其实,原文是一句比喻。”

“一开始的选手显然没有体会到这句话的意思。”

“所以用的直译,毫无灵魂。”

“而李默,不仅完美的领会到了,还做了改动和完善!”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报