首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
xpt5 > 都市 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第107章 冥血邪剑?暗裔剑魔!

随着最后一句台词翻译完毕。

赵信的翻译环节就此结束。

不过,在场的评委和观众都感觉意犹未尽。

李默的翻译,实在是太惊艳了。

让他们都难以忘记。

观众:这次的翻译,绝对是最好的!

从这个节目举办以来,没有比赵信更让人震撼的翻译了!

不仅是国风,甚至还是古代将军的感觉!

大家都对李默的翻译津津乐道。

甚至不少人,都将李默的翻译记在心里。

反复在心中默念!

没办法,这个翻译实在是太到位,太有感觉了。

他们非常想立刻就玩到这样的赵信。

也有不少观众,已经等不及要看第二个英雄了。

剑魔!

这个英雄不但非常帅气。

也收到非常多观众的喜欢。

不管是比赛爱好者,还是资深玩家。

都对这个英雄有着很深的感情。

趁着选手们都在准备翻译第二个英雄的时候。

几名评委也在聊天,顺便普及一下第二个英雄的知识。

徐部长好奇的问:“林专家,你选择的英雄是剑魔。”

“为什么会这么选呢?”

实际上,此时的剑魔还是用的台服翻译。

名字是:冥血邪剑-厄萨斯

而剑魔,则是一些人为他取得绰号。

因为说起来很顺口。

所以大家都这么说。

林专家也说道:“剑魔这个英雄,和赵信不同。”

“它的背景非常的复杂。”

“有很深的挖掘空间。”

“还有一点。”

“我对这个英雄的本身翻译,不是很满意。”

“正好趁着这个节目的机会,优化一下英雄的翻译!”

徐部长点头:“我明白了!”

观众更是对林专家的话产生了共鸣。

说的太对了!

剑魔这么帅的英雄,翻译真的很没意思!

就看李默的改善了!

而此时,林专家也主动说道:“选手们都还没有开始翻译。”

“我来跟大家简单说一下这个英雄的背景故事吧!”

“他复杂的背景非常吸引人。”

“也是我选择这个英雄的初衷。”

“剑魔这个英雄,本身曾经是恕瑞玛帝国的战士,非常强大,甚至被称为神之战士。”

“我们都知道,恕瑞玛帝国后来破灭了。”

“而剑魔和他曾经的同伴们,因为冲突而产生了这一场战争。”

“这场战争造成了非常大的破坏。”

“让世界各地的很多人都受到了影响。”

“众人对他们非常憎恨,称他们为暗裔!”

“就是黑暗后裔的意思。”

听了林专家的讲解,观众们纷纷恍然大悟。

原来老听到这个词,现在才明白是怎么回事!

终于懂了!

这就是暗裔的由来啊!我还以为他们都不是人类呢。

林专家在解释剑魔背景的同时,也顺带的普及了一下其他背景故事。

徐部长适时提问:“那问题来了。”

“哪怕发动战争,剑魔依然是个人类吧?”

“那为什么我们见到的剑魔,看上去完全不同了。”

林专家回答说:“这就是后面发生的事情了。”

“他和同类,都和远古时代的武器融为了一体。”

“这东西就像是他们的牢房一样,将他们囚禁了无数世纪!”

“现在我们看到的身体,其实是剑魔偷来的,转化成了自己的样子。”

“这就是剑魔的背景故事了!”

“现在他的故事中充满了复仇和愤怒。”

“也因此让这个英雄更加有复杂性!”

观众:怪不得这个英雄一看就非常夸张暴躁的样子。

我还以为他有神经病!语音非常多。

这下懂了,被囚禁的岁月里实在是太孤独了,现在好不容易放出来,还不能让人家说说话了?

在大家讨论的时候。

李默的翻译终于出炉。

首先,是称号!

英雄原名:the Darkin Blade

原本翻译:冥血邪剑

李默翻译:暗裔剑魔!

看到这个翻译,徐部长十分惊讶的开口。

“这两个翻译差距很大啊!”

“甚至有点毫不搭边的感觉。”

“不知道两位评委老师怎么看?”

林专家略微思考了一阵。

接着缓缓开口。

“之前的翻译冥血邪剑。”

“了解背景的朋友应该都知道,其实这也比较贴切。”

“冥血,代表着他从幽冥之中回来。”

“而邪剑两个字,其实代表了这个英雄的本体是一把邪恶的武器。”

“只不过,我本人是不太喜欢这个翻译的。”

“有点太过邪恶的感觉!”

“事实上真正钻研过这个英雄背景的人应该懂。”

“这个英雄非常的暴躁和暴力,但是也曾经是一个光荣的天神战士。”

“它是一个非常复杂的英雄。”

“把它翻译得这么邪恶,我认为是有失偏颇的。”观众:同意!

这个翻译,有点太过于邪恶了,一看就不像什么好人!

就因为这个英雄的翻译,我都不喜欢玩!

看到不少观众的心声,徐部长也点头补充。

“事实上,联盟还真做过问卷调查!”

“因为这个英雄曾经重做过。”

“在重做之前我们都询问过一些玩家。”

“问他们为什么不爱玩这个英雄?”

“称号太邪恶是一个很大的原因!”

“别看有些人不在意,但是也有很多人其实是非常在乎帅气的名字的。”

“不管是外表好看,还是名字帅气,都可以作为观众们喜欢这个英雄的理由。”

“但冥血邪剑,玩家都觉得自己有一种反派的感觉!”

“所以喜欢的人不多!”

观众:还真是!

两个评委都说对了,我一直以来就不喜欢这个翻译,所以都没玩!

是啊!翻译对人的感觉影响太大了!

那李默的翻译怎么样?

林专家继续说:“那我们来看一看李默的翻译吧。”

“他的翻译和原本的翻译,甚至没有一样的地方。”

“巧妙之处在于。”

“这两个词的意思都非常准确的表达了这个英雄的背景故事!”

“暗裔不用说了,剑魔他们都被这么叫。”

“而剑魔两字,表达的意思和邪剑有些相似。”

“但给人的感觉完全不同。”

“我认为,李默的翻译明显更好,更合适!”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报