首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
xpt5 > 都市 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第183章 猩红收割者!

下一句台词。

原文:【The ball is impatient.】

李默翻译:【魔偶不耐烦了。】

其他选手的翻译也都差不多。

林专家说道:“看来其他选手们反应也是很快的。”

“我们在点评了之前的翻译之后。”

“他们马上吸取了教训。”

“把自己的翻译给改变了。”

“这下,和李默的水准接近了。”

其他选手听到了评委的点评之后。

终于重重的松了一口气。

“太不容易了!”

“还好,我刚才听了评委的说法,改变了自己的翻译方式。”

“这下终于能够追上李默了吧?”

而观众们,则认为这不太公平。

要是没有评委的提醒,那些选手的翻译依然不好!

就是!他们这算是抄袭李默的翻译吧!

这不合适吧!

很多人都提出质疑。

李默从头到尾都翻译的很好。

而其他选手很明显是看了评委的点评之后。

做出了改进。

如果按照他们的硬实力来看。

他们水平,百分百是不如李默的。

这种情况,让观众们都为李默打抱不平。

评委们也发现了这一点。

但是对此毫无办法。

毕竟这个节目的规则一直以来都是这样的。

为了能让观众们的体验比较好,每个翻译出现之后。

评委们都会立刻进行点评。

其他选手,肯定会从中吸取教训。

徐部长无奈的说:“为了大家的节目体验,这也是没有办法的事情。”

“不过,支持李默的朋友们也不用担心。”

“他的实力那么高,不可能因为这一点小事就输给其他人!”

徐部长的话,也得到了观众的赞同。

还真就是这样。

李默每次的实力都是遥遥领先的。

他和其他选手的差距可不是一点半点。

是十分巨大。

其他选手要是想通过这点小小的漏洞,就能战胜李默。

那完全不可能。

李默自己也根本没有把这种事放在心上。

很快给出了下一句翻译。

原文:【"I know what makes them tick. I know how to make the ticking stop.】

李默翻译:【我知道它们为什么会发出滴答滴答的声音了,我也知道怎样让它们停下来。】

林专家说:“这句台词,比一般台词长了很多。”

“李默依然发挥的非常好。”

“根本没有受到如此长的影响。”

“完美的做到了翻译出来!”

“其他选手,现在显然还因为这句话而绞尽脑汁,苦思冥想。”

“足以说明,他们之间的实力差距!”

从速度上就能看出来。

李默和其他选手不是一个段位的。

李默很快就给出了翻译,丝毫没有犹豫。

而且还受到了评为的好评。

其他选手,根本不是对手。

发条的翻译,很快结束了。

这个英雄的技能比较简单,在技能方面也并没有分出胜负。

不过在台词方面。

李默的翻译还是做到了领先。

比其他选手的要好!

下面,就是第二个英雄。

也就是林专家选择的英雄。

吸血鬼。

这个英雄是联盟里比较早出现的英雄了。

也吸取了很多传说故事中的成分。

选用的也是非常经典的形象。

此时,趁着选手们翻译的时间。

林专家为观众们介绍这个英雄的背景故事。

“弗拉基米尔这个英雄,在早期的英雄中属于是很复杂的一个。”

“在他年轻的时候,联盟中的很多国度还没有成立。”

“弗拉基米尔对很多古老的巫术秘密都非常好奇。”

“他找到了一个寺庙,并且从中学到了如何掌控血液的能力。”

“获得的这种古老的能力,和强大的魔法精华。”

“接着他就回到了诺克萨斯。”

“在诺克萨斯贵族中间,受到了大把人的欢迎。”

“无数人想要和他一样永葆青春,都喜欢跟在他的身边。”

“弗拉基米尔的力量,是非常强悍的。”

“不仅能够让自己的寿命变得非常长,身体还能操控别人的思想和身体。”

“后来,他也成了诺克萨斯高层的一部分。”

观众:总结,这个英雄就是纯坏!

同意!一点好事都没干过,纯害人了。

想不到他是这样的英雄!

联盟中的很多英雄都有复杂的背景。

有些是被迫成为坏人。

有些是坚定的同恶人势力做斗争。

弗拉基米尔这种英雄,就是纯纯的反派。

从出生到后来一直都没干什么好事。

草菅人命,已经成为了他的习惯。

属于是一个只有反面没有正面的人物。

此时,选手们的翻译也出来了。首先是这个英雄的称号。

原文:The Crimson Reaper

李默翻译:猩红收割者。

林专家解析说。

“虽然我们大家通常都管这个英雄叫吸血鬼,实际上他并不是叫这个称号。”

“这个称号原本的意思翻译过来就是猩红收割者的意思。”

“李默很完美的把这个意思给翻译过来。”

“这个英雄的所作所为也很符合他的称号。”

“猩红就代表了他使用的手段,也就是血液。”

“而收割者,则是代表他的行为。”

“也就是无情的收割人命。”

“这个翻译,堪称完美!”

观众:确实好,帅的不谈!

李默的翻译非常的贴切,而且还有一种很帅气的感觉。

听完背景故事,我对这个英雄都没兴趣了,李默的翻译让我重新感兴趣!

接着,是吸血鬼的被动技能。

李默翻译:血色契约。

林专家淡淡的说:“这个技能非常的简单,就是直接翻译过来的意思。”

“我们来说一说这个被动吧。”

“吸血鬼的被动,很符合他的能力。”

“额外生命值会增加它的法术强度,而法术强度也会增加额外生命值。”

“这就很有意思了!”

“他的确是靠法术让自己寿命变得更长的。”

“而有了这么长的寿命,也学会了更多更强大的法术。”

“循环往复!”

“联盟中英雄的被动很少有吸血鬼这么贴切的。”

“简直是完美表现出来这个英雄的特性!”

观众们一开始还不觉得有什么。

听了这解析之后,都纷纷恍然大悟。

认为林专家的话的确非常有道理!

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报