首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
xpt5 > 都市 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第82章 释魂之刃?破障之锋!

一字之差,让李默的翻译胜出。

但是微不足道的一点小小差距。

却代表着他和其他选手之间的水平完全不同!

此时,屏幕上继续浮现出翻译。

永恩的E技能

原文:Soul Unbound

李默翻译:破障之锋

另外一名选手的翻译:释魂之刃

李默这个翻译就和前两个技能翻译不太相同了。

前两个技能都是三个字的。

干脆利落。

而且一看就给人一种非常帅气的感觉。

眼前这个技能,观众们在刚刚看到的时候,却不知道是什么意思。

这让很多人都不由得质疑了起来。

李默这个翻译有失水准!

同意!我原本以为他翻译和莉莉娅一样,都是三个字!

可惜了,缺少美感!

而且还不太懂是什么意思,不知所谓。

而且这次翻译是和另外一名选手的同时出现。

对比之下。

不少观众都认为另外一名选手的翻译更好。

明显另一名选手的翻译帅气!

没错,这次是李默输了!

李默也有失手的时候啊!

看着观众们的疑惑和质疑,徐部长连忙询问。

“两位翻译老师,能给大家解释一下,这个技能的翻译吗?”

林专家看着两个不同的翻译,思考了一阵。

最后才终于开口。

“这个技能如果直译过来的话。”

“意思是灵魂解绑。”

“或者叫做灵魂释放也可以。”

“两名选手的翻译,都很好的表达出了原文的意思。”

“我们先来看看另外一名选手的翻译。”

“也就是释魂之刃!”

“这个翻译,很明显是在原文的基础上做了一定程度的美化。”

“没有太多可以解读的空间。”

“而李默的翻译,就需要仔细考虑一下了。”

“破障之锋,不仔细看的话感觉没什么美感。”

“但是大家还记得,亚索的风墙名字叫什么吗?”

观众:风之障壁!

难道是联动?

我懂了!李默真是天才!

经过林专家的提醒,观众们都反应过来了。

李默的翻译,再一次联动了永恩弟弟亚索的技能!

破障之锋和风之障壁,很明显是两个联动的技能。

甚至,其中的好几个字都是完全一样的。

足以证明这两个英雄密不可分的关系!

林专家点头:“这下大家懂了吧?”

“不从背景上来看的话,这两个选手的翻译是同样的好。”

“而结合英雄背景,李默的更加符合王老的要求。”

“也就是要和亚索的技能联系在一起!”

“李默的,更胜一筹!”

观众:李默永远都比别的选手多想一层!

他已经不仅仅是翻译了,还都能考虑到英雄的背景和技能效果!

不得不说,太强了!

而此时,王老也开口说话。

“林专家的解释很好,不过我还有一点需要补充。”

“李默的翻译,其实还有一层更深层次的意思。”

“破障之锋,前面两个字代表什么呢?”

“大家可以联想一下它的背景故事。”

“永恩和自己弟弟战斗的时候,曾经失败过。”

“而在灵魂领域之中,也有迷茫的时期。”

“破障两个字,代表着他已经突破当年自己的障碍。”

“找到了新的自我,达到了新的境界!”

“这,才是破障之锋的完整意思。”

“李默的翻译,比大家想象中的还要更好!”

听了王老的解释,林专家也不由得感慨。

“我还是想的浅了!”

“李默的翻译,确实精妙啊。”

观众更是惊讶不已。

林专家的解释就已经很厉害了,听王老一说,简直是醍醐灌顶!

也就是说,李默还考虑到了永恩的内心?

太强了吧!连这都能兼顾!

观众们都被这样的翻译给折服了。

接着,就是永恩的大招翻译。

原文:Fate Sealed

李默翻译:封尘绝念斩

另外一名选手的翻译:二刀流奥义——封命斩!

观众们一下子就乐了。

另外一名选手的翻译太中二了吧!

哈哈哈,还二刀流奥义,好搞笑啊!

不过也有一点帅气的,哈哈!

不得不说,另外一名选手的翻译真不是一般的中二。

简直像是动画里才会出现的台词。

林专家也面带微笑。

“我们先来解释一下另外一名选手的翻译吧。”

“大家先来看这个英文原本的意思。”

“直译过来,就是命运封印。”

“这就很好解释了。”

“大家都知道永恩的背景,他在灵魂领域作战,已经封印了很多恶魔。”

“所以原文叫做命运封印是很有道理的。”

“而另外一名选手的翻译叫做二刀流奥义——封命斩,其实也很贴切。”配合着林专家的解释,大屏幕上出现了永恩的技能图标。

是他拿着双刀,斩断敌人的场景。

“永恩这个英雄确实使用两把刀作战。”

“二刀流,虽然中二了一点,但是也很贴切。”

“而封命斩三个字,也就是命运封印的意思。”

“所以证明选手的翻译,我认为是完全合理的。”

听到林专家的话,后台的那名选手脸上也露出了微笑。

“终于和李默平起平坐了!”

“虽然只有一个技能的翻译。”

“但这代表着突破!”

他兴奋的说着,语气之间带着骄傲。

自己能做到这一点,其他选手可以吗?

不知不觉,李默都成了选手们的标杆了。

不过林专家的话还没完。

“但是我们也要考虑一点。”

“那就是英雄技能翻译的统一性!”

“同一个英雄的技能,画风应该是要合理一致的。”

“前面出现的技能和后面出现的技能,要帅就帅到底,要严肃就严肃到底。”

“我们来看一下证明选手之前的翻译是什么?”

“他的E技能翻译的很帅,叫释魂之刃。”

“大家看出来不对劲的地方了吗?”

观众们马上就反应过来了。

E技能和R技能,给人的感觉都不一样!

是啊,好像不是一个英雄的技能!

林专家说的对,画风不统一!

林专家意味深长的说:“这就是这名选手的缺点所在。”

“还需要努力改进才行。”

“接下来我们来看李默的翻译。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报