首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
xpt5 > 都市 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第145章 枪火谈判!

联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 第145章 枪火谈判!

作者:躺着写书 分类:都市 更新时间:2024-06-06 12:52:23 来源:书海阁

派克的翻译,很快完成。

下面轮到今天的另外一个英雄。

船长!

这英雄也是一个老牌英雄了。

在早期的联盟里就有,而且受到很多人的喜欢。

后来经过了一次改版。

如今,核心变成了桶子和爆炸。

因为独特而且有趣的机制。

依然受到很多玩家的喜欢。

甚至,可能比原来都更受欢迎了。

李默说要翻译这个英雄的时候。

不少观众都格外期待。

徐部长也说:“这个英雄是我个人非常喜欢的英雄!”

“看看李默是怎么翻译的!”

李默在白板上写下了船长的名字。

接着在直播中介绍起来。

“首先来说一说这个英雄的背景故事吧。”

“在老版本当中。”

“船长是比尔吉沃特的统治者。”

“妥妥的大人物!”

“不过,新的版本船长上线之前。”

“联盟发生了一件大事件。”

“那就是焰浪之潮!”

听到这个熟悉的活动。

不少老玩家都纷纷开口。

当时我就见过这个事件,太惊艳了!

联盟这种大事件一共没有几个,船长做的是最好的一个!

是啊!有不同的玩法,而且还伴随着英雄的改动,实在是有意思。

如今的联盟,已经很久没有这样的活动了。

回想起船长新版本上线时候的盛况。

让不少人都感慨万分。

李默继续说:“焰浪之潮这个大事件当中。”

“船长被另外一个英雄给阴了。”

“那就是厄运小姐。”

“中计的船长,自己的海盗船被摧毁,手下的船员也都被全灭。”

“曾经的他,被称为是战无不胜的无敌存在。”

“如今,他败了!”

“船长消失在爆炸的熊熊火光之中。”

“所有人都以为他死了。”

“但是,他幸存了下来!”

“只不过如今的他相貌大变,身上到处都是伤疤,而且也缺了一条胳膊。”

“回归之后,他要复仇!”

“就是新版船长的背景故事了。”

听了李默的讲述。

观众:原来是这么回事儿!

船长和厄运小姐之间还有这种爱恨情仇呢,有意思!

好运姐是赏金猎人吧?不知道她和船长是怎么认识的!

这个背景故事不仅仅也涉及到了船长本人。

还涉及到了另外一个有人气的英雄,好运姐。

因此观众们也格外感兴趣。

李默讲完了背景故事之后。

就写出船长的技能。

首先,依然是船长的被动。

原文:trial by fire

李默翻译:烈火审讯

原来翻译:烈火审判。

观众:这两个翻译区别不大吧?

李默为什么要改一个字?

李默一般修改的东西都是有理由的!等他解释就行了。

经过之前的事情。

观众们也习惯了。

很多时候,李默看似只改了一个无关紧要的字眼。

就会让整个技能都会有完全不同的效果。

如今这个翻译。

有可能也是这样。

李默则是解释说。

“这个技能直接翻译过来,就是烈火审判的意思。”

“原本的翻译就用了这个感觉。”

“当然,我把审判给改成审讯。”

“让这个技能的强度看起来更弱一些。”

听了他的话。

观众们都不理解了。

不是吧?技能难道不是翻译的越帅越好吗?

应该翻译的特别危险的感觉!

同意!李默是怎么想的?

李默没有在乎那些反对的话。

他冷静的解释说。

“我们先来看看这个有技能的效果。”

“船长会隔几秒钟,刷新一次火焰效果。”

“这个火焰效果打在敌人身上会造成真实伤害。”

“也就是我们俗称的刀刀烈火。”

“按照原来的意思的话,烈火审判会给人一种,敌人会被这个技能打死的感觉!”

“但是,我给改成审讯之后”。

“这个技能的效果就会削弱一些,显得不那么危险。”

“我认为这更加符合这个技能。”

“毕竟,这虽然是船长的核心机制之一,但并不足以用这个能力杀人!”

听了他的话。

不少观众都信服了。

有点道理啊。

确实,充其量这就是一个被动,写的太夸张了,就不对劲了。

李默翻译的,和原本翻译的感觉差不多!

这次,李默主要体现技能的效果,所以给翻译做到改变。

在文采方面,和原文没有太大区别。

观众们也都是各有想法。

有的认为保持原文就好。

也有不少人认为,还是李默更加严谨。

当然,对于李默的态度,大家都非常的满意。

林专家说道:“不管认为李默翻译的怎么样。”

“他的翻译态度绝对没问题。”“明明可以不做更改的情况下。”

“他依然选择用心去做!”

“这是绝大多数人都无法做到的。”

林专家的话一出,让很多老板都刷了一波礼物。

接着,李默在白板上写下了q技能。

原文:parrrley

李默翻译:枪火谈判

他直接解析。

“如果用直接翻译的方法。”

“这个技能应该被翻译成谈判。”

“有个单词叫parley,意思就是谈判。”

“主要敌对双方之间的对抗和谈判。”

此时,有观众疑惑了。

这是什么单词?我怎么查不到?

是啊,问了万能的度娘都没结果。

是不是原文写错了?

李默笑道:“其实,这是联盟的制作组在玩梗!”

“故意把这个单词拉长成了现在的样子。”

“读起来就有一定的卷舌音。”

说着,李默模仿了一下。

做了一个弹舌和卷舌的示范。

让观众们都乐了。

“我们看影视剧的时候,那种海盗船长都会这样说话。”

“听起来非常嚣张的感觉!”

“而船长的技能,也是一样的。”

“故意用了一种玩笑的感觉。”

“让他听上去,格外嚣张!”

观众:我好像在看加勒比海盗!

确实,那里有人就是这样说话的。

林专家也感慨的发言:“李默果然对国外的文化也非常了解。”

“而且,思维极其活跃。”

“一下子就想到了这个情况!”

他自己刚才在看到这个技能的时候还愣了一下。

以为是李默写错了。

经过李默解释,这才反应过来!

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报